Traduction, interprétation & copywriting multilingue
❝ Parce qu’un mot juste peut changer le monde. ❞
En écoutant vos besoins et en nous appuyant sur des experts passionnés, nous donnons du sens à vos messages, dans toutes les langues et tous les domaines.
Dans un monde où chaque détail compte, nous veillons à ce que vos mots reflètent votre ambition et fassent rayonner vos projets à l’international.

Traduction dans tous les domaines

Interprétation de vos événements

Copywriting multilingue

Demandez votre devis sur mesure et gratuit chez Lexicalis

💡 Remplissez simplement le formulaire de demande de devis ci-dessous pour recevoir une estimation personnalisée et connaître le montant, les délais, ainsi que les conditions associées à votre projet.

ℹ️ Si vous avez besoin d’assistance pour compléter le formulaire, n’hésitez pas à nous contacter au +33651329882 +33955982861.
Engagement de confidentialité : Vos informations sont confidentielles et ne seront pas partagées sans votre consentement, conformément à notre Politique de confidentialité.
Devenez partenaire chez Lexicalis !
Vous êtes traducteur, interprète ou rédacteur en quête de collaborations fructueuses ? Rejoignez notre réseau pour élargir vos horizons professionnels.
Nos services de traduction les plus demandés
- Contrats et accords commerciaux
- Documents réglementaires
- Textes juridiques et législatifs
- Documents financiers et personnels
- Contenus web et numériques
- Matériel marketing et publicitaire
- Communications d’entreprise
- Contenus multimédia
- Cartes touristiques et guides
- Brochures et flyers
- Catalogues de voyage
- Audioguides et plaquettes
Documents les plus demandés
Recrutement
Si les langues vous passionnent et que vous recherchez une expérience enrichissante dans la communication, le marketing, ou la traduction, rejoignez-nous pour valoriser la diversité et innover ensemble.

Actualités de Lexicalis
- Quelle traduction d’acte de naissance fournir pour des études à l’étranger ?Quelle traduction d’acte de naissance fournir pour des études à l’étranger ? Pour des études à l’étranger, une traduction d’acte de naissance peut être demandée lorsque l’établissement ou l’administration du pays d’accueil doit vérifier votre identité. Elle peut servir pour une inscription universitaire, une demande de visa, un dossier de bourse ou une résidence étudiante.… Lire la suite : Quelle traduction d’acte de naissance fournir pour des études à l’étranger ?
- Quand faut-il traduire un livret de famille pour une demande de naturalisation ?Quand faut-il traduire un livret de famille pour une demande de naturalisation ? Il faut traduire un livret de famille pour une demande de naturalisation lorsqu’il est rédigé dans une langue étrangère. L’administration française doit pouvoir vérifier clairement votre état civil, votre situation familiale et les liens avec vos enfants. Cette traduction doit être réalisée… Lire la suite : Quand faut-il traduire un livret de famille pour une demande de naturalisation ?
- Comment faire traduire un livret de famille étranger en français ?Comment faire traduire un livret de famille étranger en français ? Pour faire traduire un livret de famille étranger en français, il faut passer par une traduction assermentée. Cette traduction doit être réalisée par un traducteur agréé, afin d’être recevable auprès d’une administration française. Elle peut être demandée pour une naturalisation, un visa, un mariage,… Lire la suite : Comment faire traduire un livret de famille étranger en français ?
- Pourquoi une traduction de livret de famille est-elle demandée pour un regroupement familial ?Pourquoi une traduction de livret de famille est-elle demandée pour un regroupement familial ? Une traduction de livret de famille est demandée pour un regroupement familial lorsque le document est rédigé dans une langue étrangère. Elle permet à l’administration française de vérifier les liens familiaux, l’identité des personnes concernées et la composition du foyer. Dans… Lire la suite : Pourquoi une traduction de livret de famille est-elle demandée pour un regroupement familial ?
- Pourquoi une traduction assermentée d’acte de naissance est-elle demandée par la CAF ?Pourquoi une traduction assermentée d’acte de naissance est-elle demandée par la CAF ? Une traduction assermentée d’acte de naissance peut être demandée par la CAF lorsque l’acte fourni est rédigé dans une langue étrangère. La Caisse d’allocations familiales doit pouvoir vérifier l’identité de l’enfant, sa filiation et la composition du foyer. Si l’acte n’est pas… Lire la suite : Pourquoi une traduction assermentée d’acte de naissance est-elle demandée par la CAF ?



































