Obtenez votre devis de traduction en ligne

Vous souhaitez traduire un document officiel, technique, marketing ou même une traduction assermentée ? Notre site vous permet de réaliser une demande de devis de traduction en quelques clics, de manière simple et sécurisée. Chez Lexicalis, nous mettons à disposition de chaque client un service professionnel, adapté à ses besoins, avec des tarifs transparents et des délais maîtrisés.

Demandez votre devis de traduction gratuit et personnalisé

Nous proposons des services de traduction dans plus de 70 langues, notamment l’anglais, l’allemand, l’arabe, l’espagnol, l’italien et le russe.

Nous traitons chaque traduction avec le plus grand soin, qu’il s’agisse d’un particulier ou d’une entreprise, dans un souci constant de qualité. Nos chefs de projet tiennent compte du domaine, du délai, du format et des contraintes techniques pour vous fournir une forme finale parfaitement adaptée. Avec Lexicalis, votre devis de traduction devient une étape rapide, fiable et entièrement personnalisée.

Notre formulaire en ligne vous permet d’indiquer la langue cible, le nombre de mots, le type de document, ainsi que les éléments essentiels à l’analyse de votre projet. Une fois votre demande soumise, un traducteur professionnel qualifié évalue les spécificités du contenu et vous propose un devis clair, précis et sans engagement.

💡 Remplissez simplement le formulaire de demande de devis ci-dessous pour recevoir une estimation personnalisée et connaître le montant, les délais, ainsi que les conditions associées à votre projet. 

Besoin d’aide ? Si vous avez besoin d’assistance pour remplir le formulaire, n’hésitez pas à nous contacter. Notre équipe est à votre disposition pour vous accompagner à chaque étape du processus. Nous sommes joignables au +33651329882  +33955982861.

Engagement de confidentialité : Nous respectons la confidentialité de vos informations et nous nous engageons à ne pas les partager avec des tiers sans votre consentement en application de notre Politique de confidentialité.

1663dbd4150967_OEPKGHQJMLIFN
3
2
4
5
6
1
7
8
9
10
11
previous arrow
next arrow

Pourquoi faire confiance à Lexicalis ?

Une expertise reconnue au service de vos projets :

Chez Lexicalis, chaque mission repose sur une approche rigoureuse et une grande expérience du secteur linguistique. Dès l’établissement du devis, nous vous proposons une proposition claire, adaptée à vos besoins et à vos exigences métier. Nos chefs de projet prennent en compte chaque critère linguistique et technique pour vous garantir un résultat à la hauteur de vos attentes.

🌍 Des solutions multilingues pour tous les secteurs :

Que vous souhaitiez faire traduire une page web, un document officiel ou un support de communication, nous savons traiter une grande diversité de contenus. Nous accompagnons des clients dans de nombreux pays, en particulier pour des traductions vers ou depuis le français, et dans une variété de formats (Word, PDF, etc.).

🎯 Un accompagnement humain et personnalisé :

Lexicalis, c’est aussi un support client disponible et attentif, qui vous suit de l’établissement du devis à la livraison finale. Nous nous engageons à offrir une expérience fluide et sécurisée, basée sur la rigueur terminologique, le respect des délais et une communication claire à chaque étape.

🚀 Une solution professionnelle clé en main :

Grâce à notre réseau de traducteurs spécialisés, nous vous garantissons une prestation sur mesure, conforme à vos enjeux sectoriels. Chaque proposition est élaborée dans une logique de fiabilité, transparence et performance, pour faire de votre projet une réussite.

Nos services de traductions assermentées

FAQ – Guide pratique pour votre demande de devis

Comment obtenir un devis de traduction ?

Pour obtenir un devis de traduction, il vous suffit remplir le formulaire de demande directement sur notre site. Grâce à notre système de devis en ligne, vous pouvez accéder rapidement à une estimation personnalisée. Il vous suffit de remplir les champs du formulaire prévu à cet effet : type de document, nature de traduction, langues concernées, etc. Pour toute question spécifique, n’hésitez pas à contacter l’agence : notre équipe vous répondra dans les meilleurs délais.

Quels éléments figurent sur un devis ?

Plusieurs éléments sur le devis permettent d’assurer transparence et clarté pour le client. Parmi les mentions obligatoires, on retrouve notamment le numéro de TVA de l’agence, les coordonnées du client, la langue source et la langue cible du document à traduire, ainsi que le délai de livraison prévu. D’autres informations peuvent s’ajouter selon la nature du projet, comme le volume de mots, le type de service demandé ou encore les conditions de paiement.

Quels sont les tarifs de traduction ?

Le prix de la traduction dépend de plusieurs facteurs : la combinaison linguistique, la technicité du contenu, le délai et le volume. En général, les agences appliquent un tarif au mot ou un prix par mot, mais certains projets complexes peuvent nécessiter un tarif plus élevé. Pour connaître précisément le coût, le mieux est de demander un devis gratuit, qui vous fournira une estimation du coût claire et adaptée à votre besoin.

Nos services de traduction les plus demandés

Comment établir un devis de traduction ?

Pour établir un devis de traduction, il est essentiel de bien comprendre le processus de traduction et identifier tous les éléments nécessaires, notamment :

  • type de document,
  • langue source et langue cible,
  • volume de mots,
  • niveau de technicité,
  • délai souhaité, etc.

Ces données permettent de calculer le devis de manière précise. L’agence vous transmet ensuite un devis personnalisé, qui tient compte de vos besoins spécifiques, sous la forme d’une proposition commerciale claire et détaillée.

Quelle est la durée de validité d’un devis ?

La durée de validité d’un devis de traduction correspond à la période pendant laquelle les conditions proposées restent applicables. En général, la validité du devis est indiquée clairement sur le document ; il est souvent valable 30 jours, sauf mention contraire. Un devis immédiat peut être transmis suite à une demande urgente, mais il convient toujours de vérifier le délai de réalisation mentionné. Pour toute précision, notre équipe vous garantit une réponse rapide.

Quels types de traduction sont disponibles ?

Nous proposons une large gamme de traductions pour répondre aux besoins spécifiques de chaque client. Cela inclut la traduction spécialisée, adaptée à des secteurs comme le marketing, le tourisme ou la finance, ainsi que latraduction technique, qui concerne des documents complexes tels que des manuels ou fiches produits. Nous réalisons également de la traduction juridique (contrats, statuts, CGV), de la traduction assermentée (notamment en  anglais, allemand, espagnol, arabe, italien et russe) pour les documents officiels, et pouvons intégrer, sur demande, des solutions de traduction automatique avec post-édition humaine.

Comment garantir la qualité de la traduction ?

Pour assurer une traduction de qualité, nous mettons en place un contrôle rigoureux qualité à chaque étape du projet. Chaque texte est confié à un traducteur professionnel natif et expérimenté dans le domaine concerné. Nous utilisons également une mémoire de traduction pour garantir la cohérence terminologique sur l’ensemble du contenu. Une phase de révision puis de relecture est systématiquement effectuée avant la livraison finale, afin d’assurer exactitude, fluidité et conformité au cahier des charges.

Devenez partenaire chez Lexicalis !

Vous êtes traducteur, interprète ou rédacteur en quête de collaborations fructueuses ? Rejoignez notre réseau pour élargir vos horizons professionnels.

Pourquoi choisir une prestation professionnelle plutôt qu’un outil automatique ?

Les outils de technologie linguistique sont utiles, mais ne remplacent jamais une prestation professionnelle. Un traducteur humain, expérimenté et natif, comprend les subtilités culturelles, les enjeux sectoriels et les besoins spécifiques du client. La qualité professionnelle garantit une communication précise et adaptée à votre entreprise. De plus, certaines traductions — comme une traduction assermentée nécessitant l’intervention d’un expert judiciaire près d’une cour d’appel — ne peuvent en aucun cas être confiées à un logiciel automatique.

Quels sont les moyens de paiement acceptés pour une prestation de traduction ?

Pour régler une prestation de traduction ou d’interprétation, vous pouvez payer en toute sécurité par virement bancaire ou carte. Certaines entreprises disposent d’accords-cadres pour payer à échéance via facture. La procédure est simple, et notre service de facturation vous accompagne. Quel que soit le type de traduction professionnelle demandé, nous nous adaptons à vos besoins, tout en garantissant une gestion efficace des projets multilingues.

Que comprend le montant indiqué sur un devis de traduction ?

Le montant d’un devis de traduction inclut généralement la traduction elle-même, la relecture, ainsi que la livraison finale dans le format demandé. Selon les cas, des frais supplémentaires peuvent s’appliquer, par exemple pour un service urgent, une mise en page complexe ou une traduction assermentée. Le devis précise également si la taxe (TVA) est incluse. À titre d’exemple, un document technique de 5 pages en format PDF, livré sous 24h, peut inclure un tarif majoré. Vous ne payez que ce qui est clairement indiqué : aucun coût caché, aucun engagement sans votre accord préalable.

Combien de temps faut-il pour traiter une demande de traduction ?

Le temps nécessaire dépend du type de document, de sa complexité et de la combinaison linguistique. En moyenne, quelques heures suffisent pour analyser le fichier et établir un devis. Chaque projet fait l’objet d’un travail minutieux, incluant la traduction, la révision et une relecture rigoureuse en fin de processus. Si besoin, le système permet l’enregistrement du devis en brouillon, vous laissant le temps de compléter ou modifier votre demande. Il est également possible de ne faire traduire qu’une partie du document, selon la fonction ou la finalité du contenu à traduire.

Type de documentDélais estimésVariables influentes
Document standard (1-3 pages)24 à 48hLangue, format, disponibilité du traducteur
Texte technique (5-10 pages)3 à 5 joursTerminologie, complexité, besoin de relecture
Traduction assermentée48h à 5 joursDélais légaux, validation d’un expert judiciaire
Projet volumineux (>10k mots)1 à 2 semainesVolume, équipe mobilisée, traduction en plusieurs langues

Que deviennent mes données lorsque je fais une demande de devis en ligne ?

Lorsque vous effectuez une demande de devis sur notre site, les données que vous transmettez sont strictement réservées à un usage interne. Leur utilisation sert uniquement à traiter votre requête afin à vous transmettre une proposition personnalisée. Un enregistrement temporaire peut être réalisé afin de faciliter les échanges, mais aucune part de ces informations n’est transmise à des tiers. En cas d’absence de réponse ou de suite donnée, vos données sont supprimées conformément à notre politique de confidentialité. Nous suivons les bonnes pratiques recommandées par la CNIL pour la relation client afin d’assurer une utilisation transparente de vos données.

Recrutement

Si les langues vous passionnent et que vous recherchez une expérience enrichissante dans la communication, le marketing, ou la traduction, rejoignez-nous pour valoriser la diversité et innover ensemble.

Qui peut réaliser une traduction assermentée valable devant les institutions publiques ?

Seul un traducteur agréé par une cour d’appel est habilité à effectuer une traduction assermentée officielle. Ce type de prestation est souvent requis pour des documents administratifs, juridiques ou destinés à une entreprise en procédure. Le client reçoit un document signé, daté et tamponné, reconnu par les institutions françaises. Cette traduction a une valeur légale et ne peut pas être remplacée par une version standard, même de haute qualité professionnelle.

Comment une entreprise peut-elle simplifier et centraliser la gestion de ses projets multilingues ?

Selon l’INSEE, plus de 30 % des entreprises françaises exportent, renforçant leur besoin de traductions précises pour communiquer efficacement à l’international. 

Pour simplifier ses projets multilingues, une entreprise peut s’appuyer sur une société de traduction expérimentée, dotée de technologies de gestion linguistique. Grâce à des outils collaboratifs et des mémoires de traduction, chaque prestation devient plus simple à suivre et à ajuster. Un traducteur professionnel dédié peut être désigné pour chaque client, assurant une continuité dans la terminologie, les délais et les préférences de communication.

La centralisation des besoins linguistiques auprès d’une société unique permet d’assurer une meilleure cohérence dans la communication multilingue, un suivi fluide et une coordination simplifiée des différentes prestations. Faire appel à un seul traducteur professionnel, ou à un réseau structuré, garantit une gestion simple et efficace, tout en réduisant les coûts. Cette solution est idéale pour toute entreprise souhaitant fluidifier ses échanges à l’international.